The Iliad
Homer - translated by Robert Fitzgerald你有多喜歡這本書?
文件的質量如何?
下載本書進行質量評估
下載文件的質量如何?
Anger be now your song, immortal one,Akhilleus' anger, doomed and ruinous, that caused the Akhaians loss on bitter lossand crowded brave souls into the undergloom, leaving so many dead men-carrionfor dogs and birds; and the will of Zeus was done.-Lines 1-6Since it was first published more than twenty-five years ago, Robert Fitzgerald's prizewinning translation of Homer's battle epic has become a classic in its own right: a standard against which all other versions of The Iliad are compared. Fitzgerald's work is accessible, ironic, faithful, written in a swift vernacular blank verse that "makes Homer live as never before" (Library Journal). This edition includes a new foreword by Andrew Ford.
類別:
年:
1974
版本:
1st
出版商:
Anchor / Doubleday
語言:
english
頁數:
594
ISBN 10:
038505940X
ISBN 13:
9780385059404
文件:
PDF, 10.30 MB
你的標籤:
IPFS:
CID , CID Blake2b
english, 1974
該文件將發送到您的電子郵件地址。 您最多可能需要 1-5 分鐘收到它。
該文件將通過電報信使發送給您。 您最多可能需要 1-5 分鐘收到它。
注意:確保您已將您的帳戶鏈接到 Z-Library Telegram 機器人。
該文件將發送到您的 Kindle 帳戶。 您最多可能需要 1-5 分鐘就能收到它。
請注意:您需要驗證要發送到 Kindle 的每本書。 檢查您的郵箱是否有來自 Amazon Kindle 的驗證郵件。
轉換進行中
轉換為 失敗